Domingo 19 de Mayo, 2013    

Hay 1 usuario Online    

Translate this
web to:
Principal
home
Usuario
Usuario:
Contraseña:
Recordar:
Registrate
Opciones
Listado Noticias
Miembros
Enlaces
Foro del Clan
Mapa Web
El clan
Buena prensa
Vínculos Personales
Equipo Técnico
Encuestas
IRC
Descargas
REO-Bestiario
REO-Psicofonías
REO-Firmas
REO-Net
Biblioteca de Candelero (Traducciones)
La Forja Celestial (Creación de Mods)
El Salón de los Espejos (Listas de Mods)
Biblioteca de Faerûn
Principal
Librería
Relatos Cortos
Reinos Olvidados
Artwork
Guía de lectura
Mapa de Faerûn
Juegos
Reviews de Juegos
Guías de juegos
Parches Oficiales
Minijuegos Online
Neverwinter Nights
The Elder Scrolls
Serie Baldur's Gate
Guild Wars
Serie Icewind Dale
Star Was KotOR
Biblioteca de Candelero, donde se dan cita los estudiosos de las lenguas bárbaras de los reinos olvidados y su traducción al común (castellano).Biblioteca de CANDELERO:

  En la tranquilidad y sosiego de la Biblioteca de Candelero, arrullados por el mar de la Costa de la Espada, se dan cita los más prestigiosos escribas y traductores de los Reinos Olvidados, en la ardúa tarea de descifrar las lenguas bárbaras y transcribirlas al común (español). Tras la muerte de Gorion a manos de Sarevok, Riojano2002, Myther y Kalh Amar, se hacen cargo de supervisar el buen funcionamiento de la biblioteca y juntar los pergaminos con las traducciones realizadas. Aunque no olvidamos el trabajo hecho por Antielminster, que fue la artífice e impulsora, y durante un tiempo la máxima responsable, de las traducciones de esta Biblioteca.

Colaborar con nosotros es muy sencillo. Si te apetece participar en alguna traducción (ya sea del Baldur's Gate 2, módulos del Neverwinter Nights o del Oblivion), simplemente manda un email a Riojano2002 o a Myther. Y si no tienes tiempo, ganas o nivel de inglés suficiente, puedes pásarte por el Foro del Clan REO y ayudarnos cuando nos quedamos atascados con alguna frase o palabra. Las palabras de ánimo también son bien recibidas, ya que saber que alguien va a descargar lo que hacemos, supone un gran aliciente para traducir con más ganas.
¡Prueba con Babylon!

Desarrollado por Babylon.com

Aquí teneis una interesante herramienta de traducción para palabras sueltas. Puedes escribir una palabra y después escoger entre que te la traduzca al español o usar la opción de diccionario si le pones que la traduzca a su idioma original (con este último método puedes tratar de adivinar el significado por el contexto).

Si te interesan módulos del Baldur's Gate o del Icewind Dale visita el apartado de Módulos del Salón de los Espejos para ver completa información sobre módulos (descripción, tamaño, web oficial, idioma, compatibilidades, etc,...). Allí también encontrarás otros módulos que no han sido traducidos por nosotros. Si son módulos del Neverwinter Nights pásate por el apartado de Módulos de la Sección Neverwinter Nights, en el que sólo encontrarás módulos en castellano acompañados de abundante información.

El Clan REO trabaja, o ha trabajado, en los siguientes proyectos:

TABLA DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN:
Proyecto:
Estatus:
 
Proyecto:
Estatus:

[Nº 36] - Bestial Animations

Módulo BG 2 - ToB (WeiDU)
0%
  [Nº 35] - Azure NPC Romance
Módulo BG 2 (WeiDU)
0%

[Nº 34] - Enhanced Creatures

Módulo BG 1 + Tutu (WeiDU)
0%
  [Nº 33] - Auramaster Druid Kit
Módulo BG 2 (WeiDU)
0%

[Nº 32] - Victor's BG2 Improvements

Módulo BG 2 (WeiDU)
0%
  [Nº 31] - Victor's IWD Improvements
Módulo BG 2 (WeiDU)
0%

[Nº 30] - Herbs & Potions Add-in

Módulo BG 1 (WeiDU)
0%
  [Nº 29] - Warrior Kitpack
Módulo BG 1 + Tutu (WeiDU)
0%

[Nº 28] - Herbs & Potions Add-in

Módulo BG 2 (WeiDU)
0%
  [Nº 27] - Warrior Kitpack
Módulo BG 2 (WeiDU)
0%

[Nº 26] - Big Picture

Módulo BG 2 (WeiDU)
98%
  [Nº 25] - Grey Clan Episode 1
Módulo Baldur's Gate 1
90%

[Nº 24] - Historical Stony Road

Módulo Hearts of Iron 2
70%
  [Nº 23] - Dreamcatcher 1 - Skyfall
Módulo Neverwinter Nights
100%
[Nº 22] - Sex & The Single Adv.
Módulo Neverwinter Nights
70%
  [Nº 21] - Solaufein
Módulo Neverwinter Nights
90%
[Nº 20] - Tortured Souls
Módulo BG 2 (WeiDU)
95%
  [Nº 19] - Munch Mod
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 18] - Azengaard Mod
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
  [Nº 17] - Ajoc's Minimod
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 16] - Planar Sphere
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
  [Nº 15] - Tienda PJ
Módulo Neverwinter Nights
100%
[Nº 14] - Comic Baldur's Gate
Imágenes con texto
100%
  [Nº 13] - Hell Trials
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 12] - Imoen's Romance
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
  [Nº 11] - Latest Ritual
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 10] - Fallout 2
Sustitución de diálogo
Cedido
  [Nº 9] - Expansiones Heroes 3
Sustitución de diálogo
Abandonado
[Nº 8] - Item Upgrade
Módulo BG 2 (WeiDU)
Cedido
  [Nº 7] - The Darkest Day
Módulo BG 2 (IAP)
100%
[Nº 6] - Improved Iliych
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
  [Nº 5] - Ascenssion
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 4] - Valen NPC
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
  [Nº 3] - Solaufein Romance
Módulo BG 2 (WeiDU)
100%
[Nº 2] - Adventures in Pepperland
Módulo BG 2 (IAP)
100%
  [Nº 1] - BG1+TotSC+DSotSC
Sustitución de diálogo
100%

----------------------------------------------------------------

Traducciones oficiales:


Si te compraste el Neverwinter Nights, el NWN - Shadows of Undrentide, el NWN - Hordes of Underdark, el Baldur's Gate, el Baldur's Gate 2 - SoA, el Baldur's Gate 2 - ToB, el Icewind Dale, el Icewind Dale 2, el Star Wars - KotOR, el Gothic I, el Lionheart, el Pool of Radiance o el TES IV - Oblivion en su versión inglesa, puedes traducirlo de forma muy sencilla. Tan sólo tienes que sustituir el dialog.tlk del juego por el correspondiente dialog.tlk en español (se recomienda hacer una copia de seguridad, por si hubiera algún problema). Esta descarga esta basada en una idea original del Mesón de Nashkel (página ya desaparecida). Algunas de estas descargas estan alojadas en el FTP de Iespaña, por quitar algo de tráfico de la web del clan, y el resto en el FTP propio del clan, sobre todo los enlaces rotos que la gente nos va avisando.
  • TES IV - Oblivion - Archivo de diálogos en castellano del juego The Elder Scrolls IV - Oblivion. El archivo de traducción y las instrucciones de instalación se las debemos a gsus89 y cristian156 de www.animersion.net y son las siguientes:
    1.- Descomprime el archivo traduccion-tesiv_oblivion.zip en la carpeta data del juego.
    2.- Ejecuta el juego y selecciona la opción de "Data Files".
    3.- Debajo de Oblivion.esm te debería de aparecer el archivo Oblivion.esp. Haces doble click sobre él para que quede marcado y le das al OK.
    4.- Selecciona play y ya deberías poder jugar con los subtítulos en castellano.
    - Disponible en formato WinZip en:
    Traduccion-TESIV_Oblivion.zip (3'52 Mb)

    Y si lo que quieres es tener la traducción completa del juego (interfaz, carteles, objetos, etc,...) puedes descargarte el archivo Oblivion.esm que se instala con el juego original puesto a la venta en España. Eso si, son 180 megas, una descarga fuertecilla y que ha sido subida por Artemis_Entreri al hosting gratuito de Megaupload.com. Al ser un servicio gratuito, el archivo se eliminará al de un mes en que se produzca la última descarga, asi que no estará disponible para siempre. Estas son las instrucciones de instalación:
    1.- Descomprime el archivo traduccion-tesiv_oblivion.zip en la carpeta Data del juego.
    2.- Ahora, en la carpeta Data tendrías que tener el archivo Oblivion.esm (archivo original) y el archivo Copia de Oblivion.esm (archivo descargado).
    3.- Renombra el archivo original a Oblivion_original.esm y el archivo descargado a Oblivion.esm.
    4.- La próxima vez que juegues, ya tendrás traducido todo el juego, no sólo los diálogos. Y si deseas retornar a como tenías el juego antes, sólo tienes que renombrar nuevamente los ficheros esm. Disfrutadlo.
    - Disponible en formato WinZip en:
    Traduccion-TESIV_Oblivion.zip (182.86 Mb)
     
  • Neverwinter Nights - Dialog.tlk (v-1.66) y DialogF.TLK (v-1.66). Este dialog sirve también si tienes las expansiones Shadows of Undrentide u Hordes of Underdark, por cortesía de Auron, y obviamente, BioWare:
    - Disponible en formato WinZip en:
    nwdownloads.bioware.com/../NWNSpanish1.66dialog.zip (6'38 Mb)
     
  • Baldur's Gate - Dialog.tlk en español:
    FTP Iespaña:
    Traduccion-BG1.ace (708 Kb)
     
  • Baldur's Gate 2 - SoA - Dialog.tlk en español:
    - Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 2 trozos. Para ello hemos usado el WinACE:
    FTP Iespaña:
    - Traduccion-bg2_soa.ace (939 Kb)     - Traduccion-bg2_soa.c00 (937 Kb)
     
  • Baldur's Gate 2 - ToB - Dialog.tlk en español:
    - Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 3 trozos. Para ello hemos usado el WinACE:
    FTP Iespaña:
    Traduccion-bg2_tob.ace (740 Kb) // Traduccion-bg2_tob.c00 (740 Kb) // Traduccion-bg2_tob.c01 (736 Kb)
     
  • Icewind Dale - Dialog.tlk en español:
    FTP Iespaña:
    Traduccion-IwD.ace (624 Kb)
     
  • Icewind Dale II - Dialog.tlk en español:
    - Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 3 trozos. Para ello hemos usado el WinACE:
    FTP Iespaña:
    - Traduccion-IWD2.ace (983 Kb) // Traduccion-IWD2.c00 (960 Kb)
     
  • Star Wars - KotOR - Dialog.tlk en español:
    - Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 2 trozos. Para ello hemos usado el WinACE:
    FTP Iespaña:
    - Traduccion-SWKotOR.ace (533 Kb)     - Traduccion-SWKotOR.c00 (528 Kb)
     
  • Gothic I - Carpeta Scripts en español:
    - Después de instalar el juego (la versión es la 1.0) teneis que sustituir la carpeta "scripts" con lo que el juego quedará en castellano. Dicha carpeta se encuentra dentro de la carpeta "gothic_workdatascripts". Esta traducción es posible gracias a Tatajuba y ha sido extraida de la web de Chinaopolis por cortesía de Elenorra. Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 2 trozos. Para ello hemos usado el WinACE:
    FTP Iespaña:
    - Traduccion-Gothic v1.0.ace (685 Kb)     - Traduccion-Gothic v1.0.c00 (682 Kb)
     
  • Lionheart - Fichero txt en español:
    - Para instalar esta traducción tienes que abrir la carpeta donde esta instalado el juego, realizar copias de seguridad de los archivos local.txt y readme.txt, descargar y descomprimir el archivo traduccion-lionheart.ace y sustituir los archivos citados anteriormente por los que vienen dentro del ace. Y ya sólo te quedará ejecutar el juego y disfrutarlo en castellano. Comprimido en formato WinACE (por cortesía de Myther):
    FTP Principal:
    - Traduccion-Lionheart.ace (903 Kb)
     
  • Pool of Radiance - Traducción al español:
    - Debido a que no podemos subir al FTP archivos superiores a 1 MB, nos hemos visto obligados a dividir el archivo en 12 trozos. Para ello hemos usado el WinACE (por cortesía de Myther):
    FTP Iespaña:
    Traduccion-PoR.ace (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c00 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c01 (1016 Kb)
    Traduccion-PoR.c02 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c03 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c04 (1016 Kb)
    Traduccion-PoR.c05 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c06 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c07 (1016 Kb)
    Traduccion-PoR.c08 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c09 (1016 Kb) // Traduccion-PoR.c10 (1007 Kb)

    Si tienes problemas con la instalación de la traducción del Pool of Radiance, sigue estas recomendaciones que Myther y Thanatos nos sugieren:

    1.- Instala y descarga el parche 1.4.
    2.- Bájate la traducción, descomprime usando el winACE para juntar los 14 trozos, y después ejecuta el exe. Si no te funciona, sigue leyendo.
    3.- Buscar una carpeta en tu disco duro con el nombre TempDiad. En teoría esta carpeta esta en la raíz de la unidad donde hayáis instalado el juego.
    4.- Dentro de esa carpeta debe encontrarse un archivo rar ("Pool.rar"). Descomprímelo y obtendrás una serie de carpetas.
    5.- Buscar dichas carpetas y archivos en el directorio donde instalasteis el juego y sustituirlas (os recomiendo que antes hagáis una copia de esos archivos). Pues bien, si sustituis las carpetas y archivos podréis comprobar que el juego ya esta traducido. Así es que a jugar, y pasároslo bien.

     
----------------------------------------------------------------

Créditos:

  • Trabajaron en la traducción del
    BG1, Tales Of The Sword Coast:

    Neeroh, Artemis, Kalh Amar, Loriel,
    Daishi, Emilio, Karsus, Immortality,
    Aitor, Xavier y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG1- TotSC, DSotSC:

    Kronengar, Styx, Loriel, Rincewind,
    Luisma, Kalh Amar, Silaria, Sickboy
    y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Adventures in Pepperland:

    Stanix, Immortality y (C.)Artemis.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Item Upgrade:

    Drohen-Trohen, Nerk, Apraxas,
    Samio y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    NWN, Dreamcatcher - Skyfall:

    (C.)Artemis Entreri.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2, Ajoc's Minimod:

    Chrono_66, Sarevok y (C.)Riojano2002.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2, Solaufein Romance:

    Ancalagon, Antediluvian, Darth Maul, Finchley, Guinevere, Hadez2021, Artemis, Silaria, Rincewind, Styx, Myther, Januzska, JesuGandalf, Jodope18, RogueD, Sarevok, Ender, Maynus, Drohen-Trohen, Frederick, Killfax, Sargonnas, Shonogashira, Supergolfo, Uha, Westan, Xellos, Kronengar, Thanatos, Karsus, Loriel, (C.)Sir Lancelot y (C.)Riojano2002.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Latest Ritual:

    Drohen-Trohen y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Hell Trials:

    (C.)Riojano2002.

  • Trabajaron en la traducción del
    Comic Baldur's Gate:

    Pep y (C.)Serpol.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2, The Darkest Day:

    Clan REO: Darth_Maul, Clak_el_Pek, Xelloss, Jodope18, Aerie, Dufroise, Arturo, Killfax, Tadhik, Karsus, Chechunawer, Kulkor, Finchley, Sarevok, Alyrodri, Sergio Pozo, Ricardo, Marga Riera, Sickboy, Baudhon, Thoriann, Vozderayo, Leador, (C.)Riojano2002, (C.)Antielminster, (C.)Kalh_Amar y (C.)Myther.
    Clan DLAN: Mad_soft, Damalar, Morgan, Norkluna, Dufroise, Drow_male y (C.)Immortality.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2, Signal's Munch Mod:

    (C.)Sarevok y (C.)Riojano2002.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Imoen's Romance:

    Aerie, Aterlom, Clak el Pek, Darth Maul,
    Dufroise, Kangaxx, Sarevok, Xelloss,
    Yeeman, Zaknafein, Zeruel, (C.)Riojano2002
    y (C.)Lord Mirrabo.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Valen NPC:

    Thamar, Styx, Drohen-Trohen
    Killfax, Arturo y (C.)Artemis.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Ascenssion:

    Nerk, Thamar, Tadhik, Artemis
    y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2-ToB, Improved Iliych:

    Vercingetorix y (C.)Antielminster.

  • Trabajaron en la traducción del
    NWN, Tienda PJ:

    (C.)Artemis Entreri.

  • Trabajaron en la traducción del
    BG2, Azengaard Mod:

    (C.)Riojano2002.

[Atrás]




Leer más noticiasPágina de inicioContactar¿Quienes somos?Arriba

El copyright y/o propiedad intelectual de todas las imágenes, marcas registradas, logos, archivos o demás material que puede ser visualizado o descargado desde la web del Clan REO pertenece a sus respectivos dueños. En la mayoría de los casos, los autores lo han autorizado para descarga gratuita, aunque cualquier cambio o modificación que pudieras realizar ha de contar siempre con la autorización explicita de los mismos.
©Copyright 2001/2006 - CLAN REO - Todos los derechos reservados.